身為素食者,您是否曾為「隱藏版」葷食所困擾?除了肉類,許多加工食品、醬料,甚至飲料都可能含有動物成分,例如:明膠、魚油等。 了解成分標示,才能真正守護您的素食原則,享受安心美味的素食生活!
標籤: 不適合素食者
Here are a few options for the description of a WordPress post tag with the title “不適合素食者” (Bù Shìhé Sùshí Zhě – Not Suitable for Vegetarians) in Traditional Chinese, along with explanations of why they might be chosen:
**Option 1: Concise and Direct**
* **Description:** 標示含有肉類、海鮮或其他動物性成分的內容,素食者請注意。 (Biāo shì hán yǒu ròu lèi, hǎi xiān huò qítā dòng wù xìng chéng fèn de nèi róng, sù shí zhě qǐng zhù yì.)
* **Translation:** This tag indicates content that contains meat, seafood, or other animal-derived ingredients. Vegetarians, please be mindful.
* **Why it works:** This is the most clear and immediate. It directly tells the target audience what to expect.
**Option 2: Slightly More Detailed**
* **Description:** 針對含有肉類、魚類、蛋、奶等動物性食材的食譜、產品或內容,避免素食者误食。 (Zhendui hán yǒu ròu lèi, yú lèi, dàn, nǎi děng dòng wù xìng shí cái de shí pǔ, chǎn pǐn huò nèi róng, bì miǎn sù shí zhě wù shí.)
* **Translation:** For recipes, products, or content that contains meat, fish, eggs, milk, or other animal-based ingredients, to prevent vegetarians from accidental consumption.
* **Why it works:** Provides a broader scope of ingredients covered. Also emphasizes the *prevention* of accidental consumption, which is crucial.
**Option 3: User-Friendly and Explanatory**
* **Description:** 此標籤用於標記不適合素食者食用的文章。這可能包含肉類、海鮮、動物性產品等。如果您是素食者,請仔細閱讀標有此標籤的文章。 (Cǐ biāo qiān yòng yú biāo jì bù shì hé sù shí zhě shí yòng de wén zhāng. Zhè kě néng bāo hán ròu lèi, hǎi xiān, dòng wù xìng chǎn pǐn děng. Rú guǒ nín shì sù shí zhě, qǐng zǐ xì yuè dú biāo yǒu cǐ biāo qiān de wén zhāng.)
* **Translation:** This tag is used to mark articles that are not suitable for vegetarians. This may include meat, seafood, animal products, etc. If you are a vegetarian, please read articles tagged with this tag carefully.
* **Why it works:** This is the most empathetic and guides the user on what to do. It’s considerate of the reader.
**Option 4: Focus on the “Avoidance” Aspect**
* **Description:** 標示含有非素食成分的內容,幫助素食者避開。 (Biāo shì hán yǒu fēi sù shí chéng fèn de nèi róng, bāng zhù sù shí zhě bì kāi.)
* **Translation:** Indicates content containing non-vegetarian ingredients, to help vegetarians avoid them.
* **Why it works:** This highlights the main purpose of the tag: to assist vegetarians in avoiding unsuitable items.
**How to Choose the Best Option**
Consider these factors:
* **The overall tone of your blog/website:** Is it formal? Friendly? Educational?
* **Your target audience:** How familiar are they with vegetarian terms?
* **The type of content you publish:** What types of content are usually tagged with “不適合素食者”?
For most cases, **Option 1 or 2** are good starting points, as they are clear, concise, and informative. **Option 3** is excellent if you want a very user-friendly explanation. **Option 4** is a good choice if the primary goal is to actively help vegetarians. You may want to adjust it slightly based on your specific needs. For example, you might slightly modify option 2 to include `其他動物來源之食品` (qítā dòng wù lái yuán zhī shí pǐn – other animal-derived foods) at the end if you frequently feature content relating to honey or gelatine, which is sometimes also avoided by vegetarians as a further emphasis.